De novo
Deixa um amante com os seus pensamentos durante vinte e quatro horas e é isto vai acontecer: Nas salinas de Salzburgo, atira-se, para as profundezas abandonadas da mina, um ramo despido pelo inverno; dois ou três meses depois retira-se coberto de cristalizações brilhantes. Os ramos mais pequenos, de dimensões inferiores à garra de um chapim são flamejados com uma galáxia de diamantes cintilantes; o ramo original deixa de ser reconhecível.
Stendhal, Do Amor (tradução minha)
Original:
Laissez travailler la tête d'un amant pendant vingt-quatre heures, et voici ce que vous trouverez :
Aux mines de sel de Salzbourg, on jette, dans les profondeurs abandonnées de la mine, un rameau d'arbre effeuillé par l'hiver; deux ou trois mois après on le retire couvert de cristallisations brillantes : les plus petites branches, celles qui ne sont pas plus grosses que la patte d'une mésange, sont garnies d'une infinité de diamants, mobiles et éblouissants; on ne peut plus reconnaître le rameau primitif.